ホーム
    
海外の日本食レストラン メニューの日本語表記が暗号みたい 「難問きた」
2023/07/03 告発

マレーシア在住のぴんこさんも、日本食レストランによく足を運ぶそうです。現地の人が日本食の店を経営している場合、メニューの日本語表記にちょっと笑ってしまうことがあるそうです。例えば、「ポテトサラダ」が「ポタトサラダ」と表記されたり、「バラちらし」が「バラバラちらし」と表記されたりすることもあるそうです。ぴんこさんにとって、そんな日本語のちょっとした間違いを探すのも楽しみの一つなのだそうです。 また、ある店ではメニュー名がカタカナで木札に記されていましたが、長音を表す「ー」が縦書きになっておらず、読みにくい状態だったのだそうです。海外の日本食レストランでメニューを見ることは、まるで暗号を解読しているような気分になるのかもしれません。

記事はまだ終了していません。次のページをクリックしてください

次のページ

引用元:https://grapee.jp/1352940,記事の削除・修正依頼などのご相談は、下記のメールアドレスまでお気軽にお問い合わせください。[email protected]